НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО
НАУЧНАЯ АССОЦИАЦИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ КУЛЬТУРЫ

Культура культуры

Научное рецензируемое периодическое электронное издание
Выходит с 2014 г.

РУС ENG

Гипотезы:

ТЕОРИЯ КУЛЬТУРЫ

А.Я. Флиер. Системная модель социальных функций культуры

 

Дискуссии:

В ПОИСКЕ СМЫСЛА ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ (рубрика А.Я. Флиера)

А.В. Костина, А.Я. Флиер. Тернарная функциональная модель культуры (продолжение)

В.М. Розин. Особенности и конституирование музыкальной реальности

Н.А. Хренов. Русская культура рубежа XIX-XX вв.: гностический «ренессанс» в контексте символизма (продолжение)

 

Аналитика:

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ

И.В. Кондаков. Кот как культурный герой: от Кота в сапогах – до Кота Шрёдингера

Н.А. Хренов. Спустя столетие: трагический опыт советской культуры (продолжение)

И.Э. Исакас. Гипотеза. Рождественская ёлка – символ второго пришествия Христа

ДУЭЛЬ

А.Я. Флиер. Неизбежна ли культура? (о границах социальной полезности культуры) (Философская антиутопия)

А.А. Пелипенко. Культура как неизбежность (о субъектном статусе культуры)


Анонс следующего номера

 

 

Е.Н. Шапинская

Монстр как культурный герой:
репрезентации монструозности в массовой культуре
(окончание)

Аннотация. В статье рассмотрен феномен монструозности в его репрезентациях в текстах массовой культуры. Фигура монстра рассматривается как яркое проявление феномена «другости», на примере которой видно изменение отношения к Другому в различных культурных контекстах. Прослежены мифологические истоки образа фантазийного монстра, выделены механизмы создания монструозных образов, проанализированы наиболее известные литературные и экранные репрезентации монструозности. Проведено сравнение литературного и экранного текста, раскрывающих своими средствами проблему отношения к Другому в культуре. Делается вывод о амбивалентности фантазийно-монструозных образов, заполнивших современную массовую культуру, с точки зрения из роли в формировании отношения к Другому в культуре и социуме.

Ключевые слова. Монструозность, массовая культура, репрезентация, миф, романтизм, культурный текст, литература, кино, Другой.


Реабилитация Другого

Вся история этих фильмов, казалось бы, говорит нам о незыблемости оппозиции Добра и Зла в репрезентации фантазийного Другого, созданного по человеческой воле и несущего в себе разрушение и смерть. Но это не единственный способ репрезентации такого рода «рукотворной» другости. Обратимся к фильму Т. Бертона «Эдвард руки-ножницы» (1990). Сказка о создателе и его неудачном творении обретает здесь совсем иной смысл, отраженный в слогане фильма: «История необыкновенно нежного человека». Герой фильма сотворен неким изобретателем, к которому не может предъявить претензии ни он сам, ни зритель, поскольку он умирает, не закончив свое создание, в результате чего Эдвард остается с весьма странной внешностью, главной отличительной чертой которой становятся железные лезвия вместо рук. Это милое существо является полной противоположностью монстру Франкенштейна во всем, кроме чувства одиночества, превращающего его жизнь в страдание. В сказочном мире Бертона «другость» не всегда сталкивается с неприятием и отвращением, напротив, семья, приютившая Эдварда, делает все, чтобы помочь ему интегрироваться в мир людей. Но эти попытки оказываются безуспешными – Эдвард, существо из другого мира, не может преодолеть барьера, отделяющего его от мира людей, которому он так хочет понравиться. Замок, в котором был создан Эдвард и в который он в конце фильма возвращается, – необходимое условие существования фантазийного образа, которому необходимо иметь собственное пространство. Как отмечает С. Зенкин, «в фигуре чудовища предполагается иной мир, которому он принадлежит» [25]. В случае с Эдвардом этот иной мир является для него вынужденным убежищем после того, как его отвергает мир человеческой повседневности, в который он так хотел интегрироваться. Что касается телесности фантастического персонажа, отличие от монстра Франкенштейна странность облика Эдварда никого не пугает и сама по себе не является причиной отторжения, он, напротив, пользуется успехом у жительниц маленького городка, которым он делает креативные прически и садовые скульптуры. Он обретает свой «голос» не через вербальность, а через действия, которые выражают его стремление к установлению коммуникации с окружающими его людьми. Тем не менее, «другость» героя лежит глубже физического действия, существует непреодолимый барьер между реальным и фантазийным миром, который не может преодолеть даже любовь. Искаженная (по сравнению с общепринятой нормой) телесность Эдварда не может быть изменена и служит подтверждением тому, что «базовым элементом кинофантастики служит тело монстра, в котором наглядно совмещаются «реальный» и «иной» миры» [26]. Хотя фильм Т. Бертона не связан напрямую с экранными текстами о Франкенштейне, многое в нем вызывает реминисценции об этой многочисленной серии. Мрачный замок в неоготическом стиле, где был создан Эдвард, является непременной составляющей романтического дискурса, а невольное убийство, которое совершает герой в конце фильма как бы предостерегает об опасности, которую таит в себе «другость». Несмотря на непреодоленное отчуждение героя от общества людей, это происходит не по причине зла, присущего ему изначально, напротив, герой наделен тонкостью чувств и любовью к красоте, которую он творит именно благодаря своему «уродству» (рукам-ножницам). Он – Другой, но это уже не значит «плохой», как это было с монстром Франкенштейна, так и не смогшего доказать свою способность к добрым чувствам. Реабилитация Другого у Т. Бертона вполне очевидна, но она не означает преодоления «другости», так как последняя необходима не только в сказочном мире режиссера, но и в повседневной реальности обычных зрителей и читателей, являясь частью стереотипов сознания, которые заложены в самых его архаических (или архаизированных) пластах.

Похожий процесс реабилитации Другого и в то же время осознания непреодолимости грани между реальностью и фантазией можно наблюдать в смене смысловых акцентов в историях о вампирах, столь любимых как в литературном, так и в кинематографическом дискурсе. Современные исследователи отмечают, что «феномен вампиризма существует в вербальной и визуальной культуре различных периодов в разных культурах (Болгария, Чехия, Румыния, Россия, Сербия, Франция, Англия, Америка, Африка и Карибы). Почему вампиры захватывают воображение, в особенности англоязычных читателей? Какие качества воплощает вампир? Какие исторические события или обычаи ведут к вампиризму?» [27]. Различные ответы на эти вопросы содержатся в текстах популярной культуры, для которых вампир в течение долгого времени является одним из самых распространенных видов монструозно-фантазийного Другого. Создание образа вампира представляет собой пример «горгонизации», превращения человека в монстра – все вампиры были людьми, но превратились в чудищ не по воле богов-победителей, как это произошло в мифах о титанах, а в результате диссеминации монструозности уже существующими чудовищами, нуждающимися в появлении себе подобных. Тем не менее, необходимость в Герое, который сможет уничтожить вампира, сохраняется, хотя и подвергается в популярных нарративах значительным изменениям.

Традиционно истории о вампирах относятся к жанру ужасов, истоки которого можно найти в «низовой» мифологии разных народов, вызвавшей волну интереса в романтизме и наполнившей литературный дискурс, особенно поэтический, различными фантастическими существами. Самый знаменитый из всех вампиров, граф Дракула, исстари был легендарным воплощением жестокости и насилия. В своем анализе исторического фильма Н. Хренов обращается к образу Дракулы в русском варианте, ссылаясь на Н. Карамзина. «В своей “Истории” Н. Карамзин упоминает русскую повесть ХV века “Дракула”. Эту историю о “Дракуле Мутьянском воеводе”, “лечившем своих подданных от злодейства одним лекарством: смертью”, историк называет сказкой…. Как известно, поступки Дракулы характеризует безграничная жестокость» [28]. Превратившийся в вампира трансильванский воевода получил классическое воплощение в романе Б. Стокера «Дракула», который стал, в свою очередь, основой многочисленный репрезентаций в кино. Если Монстр, о котором мы писали выше, отличается от большинства людей своей пугающей внешностью, «другость» вампира лежит в его внутренней сущности, во внутренней враждебности миру людей, что отражается и на внешности, но не в плане физического уродства, а в тревожных странностях, которые замечает у Дракулы Джонатан Харкер, от лица которого ведется повествование Б. Стокера. Во внешности графа Дракулы молодому юристу сразу бросается в глаза то, что он «одет в черное с головы до ног, без единой искры цвета» [29]. В весьма внушительном портрете Дракулы отмечается «жестокий рот» и «необыкновенно острые зубы», а общее впечатление, которое произвел граф на гостя – необыкновенная бледность. Внешние признаки «другости» как бы вкраплены в описание несколько экзотической внешности хозяина замка, куда приехал по поручению своей нотариальной фирмы Харкер, что, впрочем, вполне объяснимо необычностью места действия (Трансильвания). Граф Дракула сам произносит монолог о проблемах существования Другого, каким он представляет себя в Англии. «Чужой в чужой земле – никто. Люди его не знают – а не знать – значит не любить. Я рад, если я похож на других, если никто не останавливается, если видит меня или делает паузу в своей речи, слыша мои слова, чтобы сказать: «Ха-ха! Чужой!» [30]. По мере знакомства с графом черты его «другости» усиливаются и приобретают все более зловещий характер. Все боле странными и угрожающими выглядят длинные острые зубы – явный признак вампиризма, с которым Харкер еще не был знаком, но интуитивно ощущал исходящую от Дракулы опасность. После нескольких дней общения со своим хозяином молодой англичанин уже позиционирует его как фантастическое существо, явно враждебное и ужасающее, проецирующее свое страшное «Я» на окружающую местность. «Что это за человек, или что это за существо в облике человека? Я чувствую, как ужас перед этим местом охватывает меня. Мне страшно – страшно, что для меня нет возможности бегства. Я окружен ужасом, о котором я не смею думать…» [31]. Все события книги показывают не только зловещий мир вампиров, но и невозможность преодоления границы между миром дня, реальности. Живых людей и миром ночи и «живых мертвецов». Если переход этой границы и состоится, он трагичен для человека, так как единственно возможный контакт между двумя мирами – это укус вампира и, таким образом, вовлечение жертвы в фантазийный мир «другости». Единственный возможный ответ на это со стороны мира рациональности – уничтожение страшного существа, даже если оно недавно было прекрасным представителем мира людей, как это происходит с одним из персонажей Б. Стокера Люси.

Роман Б. Стокера стал источником ряда фильмов о Дракуле, одним из наиболее известным из которых является экранизация Ф. Копполы (1992), в которой, согласно логике кинематографа, «другость» героя усиливается при помощи фантастического грима, который сразу ставит графа в положение экзотического существа на фоне столь же экзотического окружения. Если в тексте Б. Стокера осознание странности и сопутствующее ему ощущение зла приходят к Харкеру постепенно, то в фильме эта странность наглядна с первого появления Дракулы. Согласно кинематографическому времени, события развертываются динамично, но по ходу дела зло, воплощенное в образе Дракулы начинает терять свой пафос, что во многом объясняется прологом к фильму, рассказывающим историю злосчастного графа. В книге рассказ о реальной жизни Дракулы приводится лишь в конце и не содержит в себе истории любви, которая в фильме стала причиной всех последующих событий. Ван Хельсинг рассказывает о том, что Дракула был когда-то поистине чудесным человеком. «Воин, государственный деятель и алхимик… У него был мощный ум, несравненная ученость и сердце, которое не знало страха и угрызений совести». В фильме горе и отчаяние, связанные с гибелью возлюбленной и отказе ей в христианском погребении, обуславливают трансформацию графа из храброго рыцаря в зловещего вампира, что если не реабилитирует Дракулу, то снимает непреодолимость между двумя мирами – ее можно перешагнуть, став на «сторону зла», но сохранив реминисценции о несчастье, побудившем к этому переходу. Отсюда определенное сочувствие, которое вызывает трагичность судьбы Дракулы в фильме и пафос его смерти, которая не только избавляет людей от исходящей от него угрозы, но и является концом его страданий. В романе даже помолодевший Дракула сохраняет зловещие черты, внушая тревогу впервые увидевшей его Мине: «Его лицо не было хорошим лицом; оно было жестким, жестоким и чувственным, а его большие белые зубы, которые выглядели еще белее из-за ярко-красного цвета его губ, были острыми, как у зверя…он выглядел таким яростным и неприятным» [32]. Демонические черты графа в фильме сменяются вполне привлекательным, хотя и экзотическим образом незнакомца, который выглядит скорее романтическим принцем (которым он представляется Мине), чем страшным чудовищем. Этому, несомненно, способствует харизма и обаяние исполнителя роли Дракулы Гэри Олдмена, которые объясняют влечение Мины к незнакомцу. Если в романе мы видим чудовище, то в фильме показан процесс превращения в чудовище некогда прекрасного и храброго рыцаря, процесс, сходный с описанной Голосовкером трансформацией Медузы.

Оправдание кинематографическим Дракулой всех своих преступлений, о которых вспоминает Ван Хельсинг – в изначальной несправедливости церкви по отношению к нему и его возлюбленной, которой было отказано в христианском погребении. Эту несправедливость и исправляет в конце фильма Мина, уничтожающая чудовище и возвращая к вечной жизни прекрасные образы возлюбленных. Визуальный ряд фильма становится реабилитацией графа, ввергнутого в пучину вампиризма несправедливостью мира людей и своей великой любовью. Таким образом, нарратив замыкается – от монструизации к реабилитации, Горгона снова обретает свой первоначальный облик.

Тема вампира продолжает оставаться весьма востребованной в современной культуре, свидетельство чему – обилие текстов о вампирах, как вербальных, так и визуальных. Фигура вампира подвергается смысловым трансформациям и далеко отошла от модели, представленной Б. Стокером, вплоть до отрицания традиционных противников вампиров, присутствующих в фольклоре. Если человеческая сущность Дракулы дается лишь в реминисценциях (в фильме она подчеркнута, в отличие от романа), то в первом из популярнейшей серии американской писательницы Э. Райс «Вампирские хроники» – «Интервью с вампиром» содержится открытая насмешка над такими средствами как распятие, чеснок, кол в сердце, ставшими основой уничтожения вампиров в «Дракуле». Эти средства – всего лишь попытка невежественных крестьян оградить себя от живых мертвецов, которыми предстают трансильванские вампиры. «В маленькой тускло освещенной комнате были люди, много людей, мужчины и женщины; они сидели на скамьях вдоль грубых дощатых стен, и даже на полу… И всюду чеснок, на гвоздях и крючках по стенам, в горшках, мисках и кувшинах, на столах» [33]. Что могут такие примитивные средства сделать с существом, которое само полно отвращения к своей «другости»? Корнем страдания Луи, героя романа является его одиночество, то самое одиночество «другости», которое толкает на преступления монстра Франкенштейна. Узы между людьми кажутся пустой иллюзией, а поиски общности высшего порядка приводят лишь к краху. «Нас окружала пустыня людей, которые бредут по жизни как слепые живут в вечных заботах и в конце концов неизбежно сочетаются брачными узами со смертью» [34]. Выход из одиночества кажется возможным в некоем «междумирии», в сохранении человеческих качеств в ином модусе бытия. Луи ищет любви и понимания вначале со своим учителем Лестатом, а затем с Клодией, ребенком, которого они с Лестатом обратили в вампира. Но полного взаимопонимания с ними он достигнуть не может, и виной этому его слишком хорошо сохранившаяся человеческая природа, что и бросает ему как упрек Клодия, неспособная ответить на человеческую любовь. «Человеческое… Во мне нет ничего человеческого, и никакие истории про труп матери и гостиничный номер, где ребенок превращается в монстра, не способны меня изменить. Вот и сейчас ты смотришь на меня с ужасом. Но все равно я умею говорить на твоем языке, во мне живет твоя страсть к познанию истины, твое стремление проникнуть иглой разума в самое сердце мира. Ты больше человек, а я больше вампир; и во мне живет твое второе «Я», твоя душа вампира» [35]. Поиски любви и взаимопонимания приводят героя книги к необходимости обрести коллективную идентичность, свое «Мы» в общении с себе подобными, но в результате это приводит лишь к гибели горячо любимой им Клодии и страшной мести, которую он обрушивает на парижское вампирское сообщество. Проблема Луи заключается в его маргинальности, в неспособности полностью отрешиться от человеческого бытия и в то же время обреченности на уничтожение себе подобных.

Если отбросить фантазийные вампирские атрибуты, мы сталкиваемся с проблемой вполне реальных людей во вполне реальном социуме, где «другость» оборачивается для человека изгнанием или маргинализацией, если не растворяется в плюрализме культуры, что происходит лишь в некоторых социокультурных контекстах, благосклонных к Другому. Это, прежде всего, мультикультурный контекст, соседство различных Других. Таким предстает прообраз современного мегаполиса, новый Орлеан в романе Э. Райс. «Я постараюсь рассказать вам про тот, старый Новый Орлеан, и вы поймете, почему нам жилось так легко и просто. Населяла его разношерстная публика. Французы и испанцы разных сословий – именно они положили начало местной аристократии. Потом хлынула новая волна иммигрантов – в основном это были ирландцы и немцы. Черные рабы еще тогда не смешались с людьми другой крови и жили обособленно, по древним племенным законам, словно пришельцы из других миров. Быстро рос новый класс – свободные цветные смешанных кровей, – так рождалась ни на кого не похожая каста: ремесленники, художники, поэты. Их женщины словно возродили античную земную красоту. Тысячи индейцев собирались в жаркие летние дни возле плотины… В это фантастическое смешение языков и красок вливались матросы с сотен кораблей. Они сходили на берег, чтобы потратить море денег, покупали на одну ночь прекраснейших женщин всех цветов кожи, наслаждались изысканной французской и испанской кухней и пили европейские вина» [36]. Эта благожелательность контекста к «другости» распространяется даже на такие чудовищные порождения человеческой фантазии, как вампиры. В романах Э. Райс вампиры (во всяком случае, американские и западноевропейские – балканские – отвратительны) наделяются привлекательной внешностью, образованностью и умением ценить красоту. «Лицо у вампира было белое и гладкое, словно вырезанное из кости, и застывшее как у статуи, Жили только его зеленые глаза; они пристально смотрели не молодого человека и сверкали, как изумруды, и казалось, что два огня горят на белом холодном лице. Вдруг вампир улыбнулся, нежно, почти мечтательно, и на белизне его кожи обозначились линии, бесконечно подвижные, но скупые, как на штриховом портрете» [37].

Эстетизм внешности вампира подчеркивается безукоризненно сшитым черным фраком, длинным плащом, черным шелковым галстуком, ослепительно белым воротничком сорочки. Эта эстетика перенесена на экран в фильме Нила Джордана «Интервью с вампиром» (1994), в котором главные роли исполняют признанные красавцы Голливуда (Том Круз, Брэд Питт, Антонио Бандерас). Сумеречный мир героев эстетически более привлекателен, чем шумный и грубый мир реальных людей. Как отмечалось ранее, фильм «сжимает» события и драматизирует сюжет. Так, причина «вампиризации» Луи в романе – смерть брата. В кинематографическом тексте его горе акцентируется смертью молодой жены и ребенка – именно эта безысходность толкает его в смертельные объятия Лестата. Эротический характер отношений героя и Клодии подчеркивается увеличением возраста героини – в фильме она предстает не как маленькая девочка, а как подросток с пробуждающейся сексуальностью, которую она не может реализовать в своем фантастическом существовании.

 При всем обилии репрезентаций, «расколдовывающих» облик монстра и возвращающих ему первоначальную человеческую сущность, что характерно для тенденции (пост)современной культуры к реабилитации Другого, его монструозный характер вовсе не исчезает из пространства репрезентации, скорее, происходит гибридизация различных фантастических существ или помещение их в пространство одного нарратива. Такое полиморфное пространство фантазийной «другости» представлено в фильме С. Соммерса «Ван Хельсинг» (2004), где Другими являются и известные монстры (доктор Джеккил и мистер Хайд, Франкенштейн и его монстр, Дракула и его невесты, оборотни), и их истребитель Ван Хельсинг, который в фильме предстает в весьма экзотическом образе, не многим отличающемся от романтизированного Дракулы. «Ван Хельсинг» демонстрирует позицию отторжения Другого, но «другость» уже деконструирована в многочисленных текстах популярной культуры, и чтобы создать образ враждебного монстра, уже недостаточно показать монстра, вампира или оборотня – они соединяются, образуя темное царство, с которым и должен сражаться герой. В свою очередь, Герой является Другим в отношении западной цивилизации, он, как любой герой мономифа должен отравляться в странствие (мифическую Трансильванию), чтобы противостоять всей конгломерации чудовищ, заимствованных из текстов популярной культуры. Рассмотренная нами выше тенденция к реабилитации монстра изменена на противоположную – Ван Хельсинг укушен оборотнем и спасти его может только некое чудесное зелье; тем не менее, он обретает силу оборотня и одолевает Дракулу. Все это нагромождение монстров похоже на иронию по отношению к фантазийному Другому (блестящий пример такого рода – «Бал вампиров» Р. Полански), но Соммерс в своих фильмах не иронизирует, а создает новый тип фильма ужасов, основанный на расхожих полумифологических, полусказочных стереотипах (что имело успех в фильмах «Мумия» и «Мумия возвращается»). Это свидетельствует об устойчивости представлений о фантазийном Другом как о враждебной силе, но в то же время эти представления нуждаются в усилении за счет плюрализации Другого.

В полной мере реабилитация Другого в облике вампира произошла в необычайно популярной в первую декаду ХХI века трилогии Стефани Майер «Сумерки», «Новолуние», «Затмение». Как книги, так и их экранизации пользуются невероятным успехом у публики, в основном молодой, возрождая романтизацию Другого в обличье вампира и позиционируя его как нового героя. Эта героизация монстра свидетельствует о процессе реверсирования традиционных оппозиций, имеющих мифологические истоки. Фигура культурного героя в мифологии направлена на устранение вселенского зла. «Культурный герой – тот, кто создает землю, небо, орудия производства, добывает свет, огонь, учреждает религию, утверждает нравственность, творит культуру» [38]. С ходом истории этот герой не только меняет свои качества, но и обретает черты своего извечного противника, носителя зла, монстра. Как и вся традиция романтизации монстра, создание его в облике привлекательного героя связано с романтизмом, а в наши дни становится «неоромантической» модой. «С англичан – Байрона и его врача Полидори – начинается литературная история вампиров. Новелла Полидори, записанная якобы со слов Байрона, так честно и называется «Вампир». Ее герой пьет кровь молодых девушек и для большего удовольствия норовит делать это на свидании или в брачную ночь» [39]. Воскрешение традиции романтизма в популярной культуре в совершенно другое время и в совершенно другом культурном контексте связано, по мнению американской исследовательницы Р.Хуссель, с господством симулякра: «Наша поп-культура в основном представляет собой репрезентации реальности, то есть собрание симулякров. Симулякром называется ложный образ или искусственная репрезентация, перенесенная из реальности в такую среду, как литература, кино, телевидение, искусство, музыка и т.д. Подделка, симуляция реальности порождает все больше симулякров, и граница между реальностью и тем, что мы за нее принимаем, постепенно стирается» [40]. С этой точки зрения успех книг и фильмов об «обычной» девушке Белле и вампире Эдварде вполне объясним, потому что монстр приемлем, как и всякий другой фантазийный образ, в культуре, где стерлась грань между воображением и реальностью. Через образы вампиров и «реальных» людей проводятся представления о любви и красоте, только носителями этих качеств становятся существа, не имеющие референтов в реальности. «Персонажи – симулякры типичных подростков, родителей, соседей, родных и друзей. Поскольку декорации реальны…, читатели покупаются на эту подделку и принимают ее за реальную жизнь. Даже отношения между персонажами теоретически возможны, потенциально реальны. Однако изображается вовсе не реальность, в том-то и заключается уловка: на самом деле вампиров нет, нет оборотней, нет добрых убийц и симпатичных насильников. Симулякр – копия, не имеющая оригинала» [41]. На наш взгляд, господство симулякра в (пост)современной культуре – не единственная причина успеха саги о вампирах и многих других вербальных и экранных текстов на ту же тему. Причина увлечения вампирами (причем романтизированными и облагороженными) – изначальное стремление к Другому, который зачастую лишается своей «другости» в хаотичном культурном коллаже, где обретает статус «одного их многих», теряя уникальность и привлекательность. С этой точки зрения фантазийный монстр продолжает оставаться завораживающим образом, особенно для молодой аудитории, склонной к романтизму в силу своего возраста, и, соответственно, нуждающейся в Другом как романтическом герое.

В «Сумерках», первой части трилогии, подчеркивается привлекательность «другости». Она не отрицается, скорее наоборот – необычная внешность героев-вампиров превалирует над чисто человеческой индивидуальностью, благодаря которой они достигают определенной степенью интеграции в студенческое сообщество. «И все же было у них что-то общее: они казались мертвенно бледными, бледнее любого студента, живущего в этом лишенном света городе. Несмотря на разный цвет волос, глаза у всех пятерых были почти черные, а под ними – темные круги, похожие на огромные багровые синяки. Словно они не спали несколько ночей или сводили синяки после драки, где им переломали носы. Однако носы, как и остальные черты лица, были благородными, словно профили королей на старых монетах» [42]. Необычность, «другость» внешности персонажей внушает любопытство, но никак не отвращение или страх. В чем причина такой смены отношения к Другому – в тотальном «присвоении», которое произошло в процессе дезинтеграции «другости» в многочисленных фантазийных репрезентациях или в признании права на различные виды существования в мире, где уже не работают традиционные оппозиции? Мы видели, как отношение к монструозному Другому может смениться в интерпретации одного и того же текста (мы имеем в виду «Дракулу» Брэма Стокера, о котором писали выше). Вампиры «Сумеречной саги» отличаются от традиционных образов во многих отношениях. Вампиры Стефании Майер «вписаны» в повседневный контекст гораздо лучше, чем ужасающий граф, но внутренне они столь же чужды окружающему миру, как и создания трансильванских легенд. Преодоление этой чуждости происходит через всепобеждающую любовь, которая делает «сумеречную» сагу столь дорогой сердцу юных читательниц. Ее текст, принадлежащий к самому невзыскательному «чтиву» и вызывающий восторг в основном у романтически настроенных школьниц, сотворивших кумира из исполнителя роли благородного вампира Эдварда Роберта Паттинсона, содержит или, во всяком случае, предлагает, несмотря на всю его наивную прямолинейность, ответы на эти вопросы. Во-первых, в саге вовсе не отрицается существование враждебного, монструозного Другого. Он представлен враждебным кланом вампиров, жаждущим крови героини. Во-вторых, сам герой играет двойную роль – он и «Другой», монстр, хотя бы и романтизированный, но в то же время он и борец с Другим, со зловещим монстром, уничтожающим людей. Герой «Сумерек» воплощает зыбкость добра и зла как фундаментальных категорий человеческого бытия, что подчеркнуть и в названии книги. «Сумерки – двусмысленное, промежуточное состояние, ни тьма, ни свет. Сумерки бывают и в пору, когда светает, и в тот час, когда солнце уходит на покой. Эту двусмысленность обыгрывал немецкий философ Фридрих Ницше в книге «Сумерки идолов» (1889). Вероятно, подобную игру заложила в название первой своей книги и Стефани Майер. В двусмысленности сумерек и спрятан ответ (хотя, может быть, и не решение) проблемы теодицеи. Кратко этот ответ можно сформулировать так: и добро, и зло расплывчаты, они не так четко и однозначно разграничены, как хотелось бы. Добро может стать злом, а зло – добром; и люди, и вампиры сами задают мораль, которой руководствуются в жизни. В романах Майер люди и вампиры могут считаться «хорошими», если преодолевают себя, свою натуру и пересматривают традиционные представления о добре и зле» [43]. Процесс деконструкции, в данном случае, дошел до своего логического завершения в крушении одной из фундаментальных оппозиций культуры – Добра и Зла. Это дает возможность героям свободно перемещаться на сторону Другого, находить в ней привлекательность, усиленную любовным чувством, которое и является стимулом к пересечен6ию границ между человеком и монстром, добром и злом, обыденностью и чудом. «Из старого мира, темного и туманного, где она жила до сих пор, Белла возносится на вершину ницшеанской горы (топос переступания через себя, самопреодоления… и там, на вершине ее перспективы существенно расширяются, и Белла начинает видеть все в новом свете, преображающем не только блестящую на солнце кожу Эдварда, но и весь мир, прежние идеи добра и зла. Вампиры, которых в былом мире Беллы сочли бы ужасными и злыми, воссияли добром и совершенством – то, в чем виделась угроза, стало для Беллы защитой» [44].

Коммерческий успех саги С. Майер и основанных на ней фильмов, популярность различных форм репрезентации фантазийной монструозности, распространение фигуры монстра по всем пространствам массовой культуры, от масштабных кинопроектов до детских игрушек, говорят как об изменении отношения к Другому в популярной культуре, так и в модификации самого образа Другого, который становится амбивалентным, сочетающим черты монструозности (которая уже не отталкивает) и героизма, присущего борцу с этой монструозностью. Такая аксиологическая неопределенность вполне соответствует, на наш взгляд, общему состоянию современной культуры, в которой понятия о добре и зле, прекрасном и безобразном во многом переосмыслены. В то же время эти тексты свидетельствуют о необходимости Другого для культуры, о тоске по Другому, вытесненному из многих культурных пространств и находящему свое воплощение в старых и новых фантазийных образах.


ПРИМЕЧАНИЯ

[25] Шевырев С.П. Указ. соч. С. 59.
[26] Там же. С. 61.
[27] McNally, R.G., Florescu R. Op. cit. P. 5.
[28] Хренов Н. Кино. М.: Аграф, 2006. С. 417.
[29] Bram Stoker. Dracula. L.: Penguin books, 1994. Р. 25.
[30] Ibid. P. 31.
[31] Ibid. P. 47.
[32] Ibid. P. 207.
[33] Райс Э. Интервью с вампиром. М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2009. С. 198.
[34] Там же. С. 142.
[35] Там же. С. 143.
[36] Там же. С. 48.
[37] Там же. С. 8.
[38] Хренов Н. Кино. С. 339.
[39] Кейзис Д. До смерти хочу съесть // Сумерки и философия. М.: ООО «Юнайтед Пресс», 2010. С. 41.
[40] Хусель Р. Факты и фикции специально для девочек // Сумерки и философия. М.: ООО «Юнайтед Пресс», 2010. С. 196.
[41] Там же. С. 197.
[42] Там же.
[43] Фосл П., Фосл Э. Сумерки вампиров // Сумерки и философия. М.: ООО «Юнайтед Пресс», 2010. С. 76.
[44] Там же. С. 87.


© Шапинская Е.Н., 2019

Статья поступила в редакцию 10 февраля 2019 г.

Шапинская Екатерина Николаевна
доктор философских наук, профессор
Российского государственного университета
физической культуры, спорта, молодежи и туризма.
e-mail: reenash@mail.ru

 

 

ISSN 2311-3723

Учредитель:
ООО Издательство «Согласие»

Издатель:
Научная ассоциация
исследователей культуры

№ государственной
регистрации ЭЛ № ФС 77 – 56414 от 11.12.2013

Журнал индексируется:

Выходит 4 раза в год только в электронном виде

 

Номер готовили:

Главный редактор
А.Я. Флиер

Шеф-редактор
Т.В. Глазкова

Руководитель IT-центра
А.В. Лукьянов

 

Наш баннер:

Наш e-mail:
cultschool@gmail.com

 

 
 

НАШИ ПАРТНЁРЫ:

РУС ENG